Agustín Panizo y la jerga peruana
Agustín Panizo es un curioso empedernido. Sentadito en su skate, el linguista me habló sobre uno de sus temas favoritos: la jerga. Luego de la conversa, me siguió contando historias sobre cada rincón que pisábamos del malecón miraflorino y terminamos trepados en el faro de La Marina. Sí, en ese que está prohibido subir. La habitación de henry spencer.
Perútags: Agustin Panizo, Lengua, Linguista, Linguistica, Jerga, Jerga Peruana, Peru, Perucho, Idioma, Espaí±ol, PUCP, Universidad Catolica






Cherman y Don Bajadón
Besos para Cheche
Colección de artículos de fútbol
Salsa y semáforo
Un bolígrafo aparte


February 22, 2008
12:51 pm
Bonita conversa, interesante… Y si pues, el lenguaje es una cosa alucinante.
… Pero me he quedado con la curiosidad de cómo hiciste para subir al faro (y por qué no lo filmaste). Yo he tratado un par de veces pero nada.
Saludos
February 22, 2008
1:10 pm
Buena entrevista con Agustín Panizo sobre la jerga y las modalidades de habla. Coincido con el comentario anterior de Matías, el lenguaje es algo alucinante y, porqué no decirlo, apasionante. Al igual que Agustín mi motivación por estudiar esta carrera fue ver que todo este mundo se encuentra envuelto de lenguaje. Si desean leer algo más sobre el lenguaje peruano observen el siguiente post: http://joelzavalatovar.blogspot.com/2008/01/los-castellanos-del-per.html
Saludos, Henry y gracias por permitirme vincular tu post.
Joe.
February 22, 2008
1:27 pm
Como? No pues, a veces es bueno NO minimizar las frcciones linguisticas , sino aumentarlas!
February 22, 2008
3:47 pm
Chumacero habla más bonito.
February 22, 2008
3:51 pm
Gran coversa LC!!! , interesante eso d las jergas , en especial d un apis como el nuetro … hmmm los alemanes si tienen humor jaja …
AD – Slash esta viejo y panzon
February 22, 2008
4:38 pm
keria ver lo del faro…
February 22, 2008
4:48 pm
me quedo con eso de “riqueza jergal”
alucinante..
February 22, 2008
5:48 pm
a este pata si lo entiendo
February 22, 2008
10:49 pm
la tia hildebrandt nos meteria puí±ete, un cabezaso y una patada en los huerfanos… pero que xuxa, total asi nos entendemos no?
PD: accequible! que cage d risa
saludos
February 23, 2008
12:53 am
como no vas a saber que es BATERIA? ~
“ta q t falta cayetano primo ah” xD!
February 23, 2008
6:36 am
He visto hartos comediantes en la tele alemana que son un mate de risa. Per si, estos capos de la risa son una gran minoría. Otra cosa que se ve en el humor alemán es que como son una sociedad nórdica, por lo tanto mas ‘fría’ y ‘política’, se comportan con mucho másrespeto’ en sus relaciones y eso obviamente mata cualquier tipo de burla y ‘chongo’ del que abusamos los mas ‘calientes’ y desenfadados ciudadanos de centro y sud américa. Otra ciudad (aparte de Lima) que fácil esta entre las tops jergueras es Mexico DF …no se les entiende NADA!
Saludos, buen tema!
February 23, 2008
8:56 am
Muy xevere la conversa eh interesante el tema lo malo l sea muy corto… Es verdad siempre es bueno saber hablarle a un poli para ver si no nos pone papeleta por cualkier tonteria… “Ya pe´ jefe una colaboracion”
Que paso Carlitos (Rugrats jejejeje) no llevaste demasiada cinta o ya no tenias memoria en la camara…
February 23, 2008
12:17 pm
oye lc, yo me soplé toda la entrevista para ver lo del faro y nada, a ese pata lo vi en 3g, aportó más en ese programa que acá, bueno se entiende por el tiempo, pero f, facil, esperaba más.
para la otra dile de dónde nació el: qué fea fruna! yo lo uso mucho y se los escuché a unos chiquillos en la combi.
February 23, 2008
3:32 pm
1. Matías: Con toda la amabilidad del mundo y una sonrisa: “Hola ?cómo vas? Sabemos que está super prohibido subir al faro, pero justamente estábamos por aca y teníamos muchas ganas de subir y conocer…”
2. Joel Armando Zavala Tovar: Chevere con tu cherry.
10. Jololo: Siempre me faltará Cayetano.
12. Henry: ?Memoria en mi cámara? Yo no grabo en memoria, bro
13. El capucha: Otro programa, otro formato.
saludos findesemaneros
LC
February 23, 2008
3:41 pm
Aburrida conversación.
Este causa ta en nada, pense encontrar jergas nuevas y chistosas, pero este patita le falta veredaaaaaaaa.
Chumacero habla más bonito (Ardilla es lo máximo).
February 23, 2008
10:40 pm
el DF ( Mexico) nos reiventa.. en la chilanga bnada de cafe tacuba lo encontraran..:D
February 24, 2008
8:27 am
pucha hago clik sobre el video pienso algo interesante y me encuentro un huevon ke no sabe hablar
February 24, 2008
9:25 pm
Gente: Esta breve conversa fue más por el lado teórico, pues hacia eso estaban orientadas las preguntas, y me parece chévere. Si alguno quiere ver más “carnecita”, es decir más datos frescos de jerga peruana, le recomiendo ver la conversa en 3G, que está colgada en el blog La Peí±a Lingí¼ística: http://lapenalinguistica.blogspot.com/2007_07_01_archive.html
Hablaos, Agustín.
February 24, 2008
9:50 pm
oe agustin como que hay “linguistas prescriptivistas”??? no puede existir eso!! si eres linguista, NO PUEDES SER PRESCRIPTIVISTA!! la chamba de un lingí¼ista, como todo cientifico, es tan solo describir y dar explicaciones a los fenomenos linguisticos y punto (o acaso los zoologos te dicen cómo deben comportarse los animales?). Otra cosa es que haya gente como la tia martha que se dice linguista pero se ve que no entendio nada al estar diciendole a la gente como debe hablar pues, esas son convenciones sociales que, como siempre, buscan discriminar a las personas, en este caso, por su forma de hablar…
February 24, 2008
10:30 pm
Estimado o estimada “t”: Bueno, qué quieres que te diga. Los hay. ?Has leído al lingí¼ista Eugenio Coseriu? íl distingue entre “sistema”, “norma” y “habla”, como realidades en el fenómeno lingí¼ístico. El SISTEMA se compone de elementos y reglas de combinación. La NORMA, de tipos de fórmulas aceptadas socialmente: cómo decide la sociedad que se hable. Y el HABLA es la reunión de todo lo que efectivamente se dice. ?Te acuerdas de que decías “lo he rompido”? Lo hacías porque es una posibilidad del SISTEMA. Pero apenas lo decías, te caía eso de “no se dice rompido, se dice roto”, es decir te caía una sanción social, una NORMA: se dice así, no asá. Bueeeeno, existen normas sociales referidas a la lengua. Eso es un hecho. Esto, a nivel macro, por ejemplo, ha garantizado que hoy la comunidad hispana mundial pueda comunicarse en un nivel estándar de uso del espaí±ol. Esto, en último término (aunque realmente es el primero) significa un “activo económico cultural”: $$, es una especie de ventaja competitiva frente a sociedades que hablan una lengua minoritaria, por ejemplo. Obviamente, hay históricos intereses político-económicos alineados en el esfuerzo de mantener la “unidad” cultural. Ahí encuentran su sitio los lingí¼istas prescriptivistas, concientes o inconcientes de su rol de guardianes de la relativa homogeneidad, siempre frágil. Obviamente a otros lingí¼istas les interesan otras cosas, y está bien: de todo hay en la vií±a del Seí±or, qué otra cosa se podría esperar de algo tan alucinantemente amplio y diverso como este asombroso comportamiento social asentado en bases biológicas de alta evolución: el LENGUAJE HUMANO. -Agustín Panizo.
February 25, 2008
2:35 am
Para jergas: melcochita! “el papá de la jeringa”
un abrazo, buena la entrevista
February 25, 2008
10:51 am
Coincido con T, no pueden existir lingí¼istas prescriptivistas, ahora, puede existir esto como una etiqueta pero es una etiqueta vacua, pues, no caracteriza a lo que consideramos como lingí¼ista. Primero, al lingí¼ista le interesa explicar la facultad del lenguaje, como se adquiere la lengua y en qué consiste esta facultad. Segundo, la lingí¼ística es diferente de la pragmática. Tercero, hace mucho tiempo que la lingí¼ística es una ciencia.
A todo esto, quisiera agregar que existen modos diferentes de ver el lenguaje (sociolingí¼ística, biolingí¼ística, etnolingí¼ística, sicolingí¼ística, etc.), pero todas ellas explican el lenguaje. En estos tiempos no podemos pensar en que estamos haciendo lingí¼ística quedándonos en la mera descripción, mucho menos en la observación, pues, debemos alcanzar la explicación de los fenómenos, todo lo otro no sería nada alentador para los estudios lingí¼ísticos, tampoco sería interesante. Eso es todo.
Joel Armando Zavala Tovar
February 25, 2008
9:48 pm
Gracias Agustin P x el link de la conversa en 3G voy a verlo, sabes xk pií±a no tengo el CM sino el mexicano T**m*x ia k s mas barato pero lo k jode k no hay los programas de CM.. Pero xevere recien ahora voy a verlo…
PD: Yo escribi asi T**m*x (con los * ) para no hacer propaganda. y de M. Hitlerman (ya se k s hildebrandt) me llega al wevingggg.
February 25, 2008
10:34 pm
hola agustin, no digo que las convenciones respecto a cómo hablar no existan, es un hecho que sí (por otro lado,siempre entendí el concepto de “norma” de coseriu como una descripción de lo que se actualizaba del sistema, no como las convenciones sociales más normativas digamos), lo que digo es que me parece una contradicción llamarse “lingí¼ista” y ser prescriptivista al mismo tiempo. Eso es lo que me parece una rocaza. No niego que haya gente que se dice así (la misma martha es un ejemplo de eso, y de hecho en católica encontramos muchos así desde luis jaime), pero a mí me parece que deberían llamarse de otra manera, no lingí¼istas. Seguro has leído a Pinker, en el instinto del lenguaje tiene un cap. dedicado a esa gente, el los llama “los expertos del lenguaje”, o sea gente que le encanta decir cómo se habla y cómo no, por ahí que tienen alguna formación lingí¼ística, pero eso no quita que definitivamente ya están bastante lejos de la lingí¼ística como ciencia…
saludos
t
February 25, 2008
11:12 pm
Bueno, estoy de acuerdo: un lingí¼ista prescriptivista es algo así como una monja racista: en rigor, no debería existir pero existe. Y ciertamente, como bien seí±alan ustedes (Joel y T), el prescriptivismo no es una actitud científica sino, incluso, un cabe a la curiosidad científica, como el racismo lo es para el espíritu cristiano de una monja. Ahora bien, ambas actitudes son estudiables, desde que han tenido causas y efectos en la historia. saludos, ta wena la sobremesa! – A.P.J.
February 25, 2008
11:30 pm
Excelente conversa, el lenguaje es recontra alucinante eso no tiene duda.
No entiendo porque algunos ignorantes dicen EL ESPAíOL, si el idioma que nosotros hablamos es el CASTELLANO.
saludos.
February 26, 2008
10:16 am
Hola, Dante. Es un poco severo decir ignorantes a aquellos que emplean espaí±ol o castellano como alternativas, posiblemente, indistintas. íste es otro asunto que se trata dentro de la lingí¼ística, sobre todo en la dialectología hispánica, pero un poco que se desvía sobre el tema central de esta entrevista que es la jerga, de todos modos, sigue siendo interesante. Saludos. Joe.
February 26, 2008
10:16 pm
Aguanta Fanta….que pasó?
se olvidaron de la jerga….que loco que al hablar de jerga lluevan comentarios de ese nivel!!! digo, de “alta alcurnia” ,como alguna vez me dijo un tombo…son totalmente opuestos al cayetano de Jololo….
Hace unos 9 aí±os salió en el dominical un artículo de Alonso Alegría en el que decía que le parecía que la jerga del Perú se distingue de otras por su relación con la comida o los alimentos en general, yo coincido con él…
Causa, Broster, yuca, papaya, caucau, palta, pií±a, queso, leche, queque, caramelo (viva Monique!), oyuquito, arroz, lenteja, sancochado, brócoli, huevofrito, picarón, mermelada, anticucho, melones, mangos, limón (o lima-limón),chaufa, mostaza (puaj!), coca-cola, la banda del choclito, camote,cancha, vainilla,tranquilo Milo, coco, suavena, budín (esa es setentas jajaja…), naranja, frito frito pescadito…., panconpescao’…, etc.
También me pareció raro eso de que el lenguaje cambia sólo para distinguirse pero en un sentido de elevarse o diferenciarse hacia arriba o en ascenso… no me convence… ?no intervienen tambien cosas de origen? Tipo la perseverancia del quechua o las lenguas anteriores al espaí±ol…o el simple hecho, muy difundido en el Perú, de dar la contra o hacer lo inverso de “lo que se debe” o “cómo se debe”…
habla causa, que opingas?
February 27, 2008
8:41 pm
Propongo el siguiente ejercicio: transcribir lo expresado por el linguista A.P.J.
Definitvamente, esta vez no la “chunto” Sr. Burneo.
P.d.
Luego de leer las respuestas de los Sres. Matías, Joel Zavala y Henry queda claro que la palabra buena/o requiere una revisión urgente.
February 29, 2008
9:25 pm
joder! como me gusta este pata!
March 8, 2008
1:48 pm
-Henry Spancer: ?Y Accesible y asequible no son lo mismo?
- No, yo SUPONGO que no.
Replop!!! Para haber estudiado lingí¼ística y lexicología, mínimo hubieras averiguado el significado de esas palabras ?no?. Digo.
March 11, 2008
7:34 pm
jaja, me parecio buena la conversa, es interesantisimo lo de la jerga. quisiera saber de donde salio lo de “habla pes cacsula, no te sobrinees” esa la escuche en una pichanga y siempre la uso. En Argentina tambien existe bastante jerga y se le conoce como lunfardo que es la forma de hablar marginal y delincuencial pero tiene esa connotacion humoristica y juguetona.”
soy fuga de talentos, chaufa
“oh chibolo, tu gracia pe” XD
March 12, 2008
8:51 am
habla panizo! bonita conversa. beso
April 21, 2008
3:02 pm
Buena, me gusto el tema, lastima que de lo bueno poco…?
PD. seguro que estudio!!! jaja…
October 14, 2008
8:04 pm
hijo de `p’eerras
November 1, 2008
11:49 pm
No sé que poner
January 22, 2009
6:18 pm
nose que chu decirle a este wong, y a todo el resto decirle q el peru es de la cun, nadie nos gana con jergas, tenemos nuestra real academia de la conchasumadre
February 18, 2010
9:12 pm
alguno de uds tndra el correo de agustin panizo ya que estoy haciendo mi tesis sobre la linguistica y quisiera q me ayudará si lo sabn mandarlo a uzumaki_san@hotmail.com gracias
March 17, 2010
2:46 pm
Si quieren conocer las jergas completas vayan al blog siguiente:
http://jergasperuanas.blogspot.com/2010/02/jergas-peruanas.html
SON LAS MEJORES!!!!!